文学その1

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

河馬:中島 敦(1-79)/182

河馬

hippopotamus

中島敦

Atsushi Nakajima

   河馬の歌

Hippopotamus song

うす紅くおほに開ける河馬の口にキャベツ落ち込み行方知らずも

The cabbage falls into the mouth of the river horse that opens in a light red color

ぽつかりと水に浮きゐる河馬の顏|郷愁も知らぬげに見ゆ

The face of a hippopotamus floating in the water | Nostalgia is unknowingly seen

この河馬にも機嫌・不機嫌ありといへばをかしけれどもなにか笑へず

This hippopotamus is also in a good mood and in a bad mood, but I can't laugh at anything

赤黒きタンクの如く並びゐる河馬の牝牡われは知らずも

I don't even know the female sire of the hippopotamus lined up like a red-black tank

水の上に耳と目とのみ覗きゐていぢらしと見つその小さきを

Peeping only with your ears and eyes on the water, you can see the small one

     ×    ×

× × ×

わが前に巨き河馬の尻むくつけく泰然として動かざりけり

In front of me, the hippopotamus's ass squeezes and moves calmly

無禮げにも我が眼の前にひろごれる河馬の臀のあなむくむくし

The hippopotamus's buttocks swelling in front of my eyes

臀のたゞ中にして三角の尻尾かはゆし油揚のごと

In the middle of the buttocks, the triangular tail or the fried tofu

これやこのナイルの河のならはしか我に尻向け河馬は糞する

This and this Nile river measles measles hippopotamus poop

事終り小さき尻尾がパシヤ/\と尻を叩きぬ動きこまかに

At the end of the day, the small tail does not hit Pasiya / \ and the buttocks.

丘のごと盛上る尻をかつ/″\も支へて立てる足の短かさ

The shortness of the legs that raises the buttocks like a hill and also supports / ″ \

三角の尻尾の先端ゆ濁る水のまだ滴りて河馬は動かず

The tip of the triangular tail The muddy water still drips and the hippopotamus does not move

   狸

Raccoon dog

春晝の靜けきまゝに暫くは狸の面の澁きを嘉す

For a while, the raccoon dog's face will be squeezed in the spring.

藁の上に驚き顏の狸はもショペンハウエルに似たりけらずや

The raccoon dog with a surprised face on the straw looks like Chopen Howell.

瞞すなど誰がいひけむ瞞されて身を嘆きなむ狸の面ぞ

The face of a raccoon dog who mourns when someone is squinting

   黒豹

Black panther

ぬばたまの黒豹の毛もつや/\と春陽しみみに照りてゐにけり

Nubatama's black panther's hair is also shining in the light of / \ and Haruyo Shimi

思ひかね徘徊るらむぬば玉の黒豹いまだ独り身ならし

Thinking wandering wandering black panther of Nubatama still single

   マント狒

Cloak fox

マント狒は身長三尺余、毛は長くして白色。

The cloak is over 3 shaku tall, and the hair is long and white.

純白のマントをまとへ

Put on a pure white cloak

るが如し。

Ruga

但し面部と臀部のみ鮮かなる紅色(桃色に近し)を呈す。

However, only the face and buttocks have a bright crimson color (close to pink).

銀白の毛はゆたかなれどマント狒尻の赤禿包むすべなし

The silver-white hair is rich, but there is no way to wrap the red baldness of the cloak butt

マント狒の尻の赤さに乙女子は見ぬふりをして去ににけるかも

The redness of the cloak's ass may make the girl pretend not to see and leave

   白熊

Polar bear

仰向けに手足ひろげて白熊の浮かぶを見ればのどかなりけり

If you spread your limbs on your back and see the polar bear floating, it's pretty throaty

白熊の白きを見ればアムンゼン往きて還らぬむかし思ほゆ

If you look at the whiteness of a polar bear, Amundsen will go and return.

   眠り獅子の歌

Sleeping lion song

何時見ても眠るよりほかにすべもなきライオンの身を憐れみにけり

Be merciful to the lion's body, which has nothing to do but sleep at any time

埒もなき状にあらずや百獸の王の日向に眠れる見れば

If you look at it, you can sleep in the sun of the king of hundreds

うと/\と眠れる獅子の足裏に觸れて見たしとふと思ひけり

I suddenly thought that I saw it on the soles of the sleeping lion's feet.

海越えてエチオピアより來しといふこのライオンも眠りたりけり

This lion, who is coming from Ethiopia across the sea, also sleeps

うつゝなき夫の鼻先に尻を向けこれも眠れり牝のライオン

This is also a sleeping female lion with her hips facing the tip of her husband's nose

汝が國の皇帝もすでに蒙塵と知らでやもはら獅子眠りゐる

Thou shalt know that the emperor of the country is already a dusty lion.

   仔獅子

Child lion

獅子の仔も犬の仔のごと母親にふざけかゝるところがされけり

The lion cubs are also playful with their mothers like dog pups.

肉も未だ締らぬ仔獅子首かしげ相手ほしげに我が顏を見る

The lion's neck, which hasn't tightened the meat yet, looks at my face

親獅子は眠りたりけり春の陽に屈託げなる仔獅子の顏や

The parent lion sleeps and sleeps, and the face of the baby lion who cares for the spring sun

   駱駝

Camel

生きものの負はでかなはぬ苦惱の象徴かもよ駱駝の瘤は

The negative of a creature may be a symbol of unbelievable suffering.

やさし目の駱駝は口に泡ためて首差しのべぬ柵の上より

The camel with gentle eyes is foamed in the mouth

   孔雀の歌

Peacock song

よく見れば孔雀の眼切れ上り猛鳥の相あり/\と見ゆ

If you look closely, the peacock's eyes are cut off and there is a phase of a fierce bird / \

印度なる葉廣菩提樹の蔭にしてひろげ誇らむこの孔雀の羽尾

Hao of this peacock that is proud and widespread thanks to the linden tree of Hahiro

いと憎き矜恃なりけり孔雀はも餌を拾ふにも尾をいたはりつ

The peacock has a tail to pick up food.

六宮の粉黛も色を失はむ孔雀一たび羽尾ひろげなば

Rokumiya's powdered peacock also loses its color Peacock Once Hirogenaba Hao

   縞馬

Zebra

縞馬の縞鮮かにラグビイのユニフォームなど思ほゆるかも

The striped zebra's striped crab, rugby uniform, etc.

   ペリカンの歌

Pelican song

ペリカンは水の浅處に凝然と置物のごと立ちてゐるかも

The pelican may stand in the shallow water with a figurine.

浴して櫛梳りけむペリカンの濡れたる翼の桃色細毛

Pelican's wet wings pink fine hair bathing and combing

舶來の石鹸の香も匂ひなむうす桃色のペリカンの羽毛

The scent of the ship's soap also smells. Light pink pelican feathers.

ペリカンの圓ら赤目を我見るにつひに動かず義眼の如し

Pelican's red-eye looks like a prosthesis without moving

長嘴の下の弛みも凋みたりふくらむものと我は待ちしに

I'm waiting for the slack under the long beak to swell and swell

   禿鷲

Vulture

プロメトイス苛みにけむ禿鷲も今日は寒げに肩を張りゐる

Prometois The vultures that are irritated also stretch their shoulders in the cold today

アンデスの巖根嶮しき山の秀の鋭どき目かもコンドルの目は

Condor's eyes may be the sharp eyes of the Andean Iwane Mt.

ジャングルに生ふる羊齒草えびかづら間なくし豹はたちもとほるを

Raw sheep in the jungle, shrimp, shrimp, leopard, and leopard

短か手を布留の神杉カンガルー春きたれりと人招くがに

Kangaroo, a kangaroo with a short hand or a hand, invites people to come in spring

春の陽に汝が短か手を千早ぶるカンガルーは耳を掻かんとするか

Are you short in the spring sun or do kangaroos waving their hands scratch their ears?

去年見しと同じき隅に石亀は向ふむきたり埃を浴びて

In the same corner as I saw last year, Ishigame turned around and was bathed in dust

   山椒魚

Sansho fish

山椒魚は山椒魚らしき顏をして水につかりゐるたゞ何となく

The salamander fish has a face that looks like a salamander fish and is submerged in water.

   鶴

Crane

あさりする丹頂の前にしまらくは目守りたりけり心|清しく

In front of the clams Tancho, Shimaraku is a guardian and a heart |

水浅く端然と立つ鶴痩せて口紅ほどのとさかの紅や

A crane that stands in a shallow water and is as thin as a lipstick

   火喰鳥

Fire-eating bird

火くひ鳥火のみか石も木も砂も泥も食はんず面構へかも

Fire bird fire only or stones, trees, sand, mud, food, maybe to the surface

   ホロホロ鳥

Guinea fowl

ホロホロとホロホロ鳥が鳴くといふ霜降色の胸ふくらせて

Guineafowl and guinea fowl crowing and frosty breasts

   駝鳥

Ostrich

障碍も容易く越ゆべし汝が脚の逞しくして長きを見れば

Obstacles are easy, and if you look at your legs for a long time

何處やらの骨董店の店さきで見たることあり此奴の顏を

I've seen this guy's face before the antique shop