文学その1

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

初孫:国木田 独歩(1-12)/34

初孫

First grandson

国木田独歩

Doppo Kunikida

 この度は貞夫に結構なる御品|御贈り下されありがたく存じ候、お約束の写真ようよう昨日でき上がり候間二枚さし上げ申し候、内一枚は上田の姉に御届け下されたく候、ご覧のごとくますます肥え太りてもはや祖父様のお手には荷が少々勝ち過ぎるように相成り候、さればこのごろはただお膝の上にはい上がりてだだをこねおり候、この分にては小生が小供の時きき候と同じ昔噺を貞坊が聞き候ことも遠かるまじと思われ候、これを思えば悲しいともうれしいとも申しようなき感これありこれ必ず悲喜両方と存じ候、父上は何を申すも七十歳いかに強壮にましますとも百年のご寿命は望み難く、去年までは父上父上と申し上げ候を貞夫でき候て後われら夫妻がいつとなく祖父様とお呼び申すよう相成り候以来、父上ご自身も急に祖父様らしくなられ候て初孫あやしホクホク喜びたもうを見てはむしろ涙にござ候、しかし涙は不吉不吉、ご覧候えわれら一家のいかばかり楽しく暮らし候かを、父上母上及びわれら夫妻と貞夫の五人! 春霞たなびく野|辺といえどもわが家ののどけさには及ぶまじく候

This time it's quite a gift to Sadao|Thank you very much for giving me a gift, and as I promised, it was completed yesterday and I gave up two sheets, and one of them was delivered to Ueda's sister, As you can see, it becomes more and more fat, and it seems that the grandfather's hand is overloaded with a little load, so at this time it seems that he is just climbing on his knees It seems that Sadabo hears the same old story as when I was an elementary student, and it seems that it is far from that, and when I think of this, I feel sad and happy I can say that this is both joyful Regardless of what you say, your father is 70 years old no matter how strong you are, it is hard to hope for a life of 100 years, and until last year I said that my father and my father said that he was a husband and he called me grandparents. Since my father's father suddenly became like a grandfather, I was pleased with my first grandson Ayashi Hokuhoku. Five people, my father, my mother, our wife, and Sadao! Spring Haruki Tanabino|Even though it's on the edge

 ここに父上の祖父様らしくなられ候に引き換えて母上はますます元気よろしくことに近ごろは『ワッペウさん』というあだ名まで取られ候て、折り折り『おしゃべり』と衝突なされ候ことこれまた貞夫よりの事と思えばおかしく候、『おしゃべり』と申せば皆様すぐと小生の事に思し召され候わば大違いに候、妻のことに候、あの言葉少なき女が貞夫でき候て以来急に口数多く相成り近来はますますはげしく候、そしてそのおしゃべりの対手が貞夫というに至っては実に滑稽にござ候、先夜も次の間にて貞夫を相手に何かわからぬことを申しおり候間小生、さような事を言うとも小供にはわからぬ少し黙っていておくれと申し候ところ

Here, in exchange for his father's grandfather-like appearance, his mother is becoming more and more healthy. Recently, even the nickname "Wappe-san" has recently been taken, and he's collapsing with "chat". If you think that it is a strange thing, if you say "talking", everyone immediately thinks of you as an elementary school student and you are called and it is a big difference, your wife is a sign, a woman without that word is suddenly talked about many times It seems that the relatives are getting more and more violent, and that the talkative hand is Sadao's humorously, it is ridiculous, and I asked Sadao for the other night and I do not know anything about it. I don't know what to say to Kogyo

『ソラごらん、坊やがやかましいことをお言いだから父様のご用のお邪魔になるとサ』

"Sora-san, you said that the boy was annoying, so if you bother my father, I'm sorry."

『坊やがやかましいのではないお前がしゃべるのだよ』

"You're not annoyed, you're talking"

『オヤオヤ今度は母様がしかられましたよ、ね坊や父様が、「やかましッ」て、こわいことねえ、だから黙ってねんねおし』

"Oyaoya, this time my mother was scolded, my dad and my dad are "amazing" and scary, so don't be silent."

「困るね、そんな事を言っても坊にゃわからないのだからお前さえ黙ればいいんだよ』

"I'm in trouble, I don't know if you say such a thing, so all you have to do is shut up."

『貞坊や、坊やはお話がわからないとサ、「わかりますッ」てお言い、坊やわかりますよッて』

"Seibo, boy, if you don't understand the story, say, "I understand", and I understand

 右の始末に候間小生もついに『おしゃべり』のあだ名を与えてもはや彼の勝手に任しおり候

At the end of the right side, Ogura Sakuma finally gave the nickname "Talking" and no longer left to his own terms.

 おしゃべりはともかくも小供のためにあの仲のよい姑と嫁がどうして衝突を、と驚かれ候わんかなれど決してご心配には及ばず候、これには奇々妙々の理由あることにて、天保十四年生まれの母上の方が明治十二年生まれの妻よりも育児の上においてむしろ開化主義たり急進党なることこそその原因に候なれ、妻はご存じの田舎者にて当今の女学校に入学せしことなければ、育児学など申す学問いたせしにもあらず、言わば昔風の家に育ちしただの女が初めて子を持ちしまでゆえ、無論小児を育てる上に不行き届きのこと多きに引き換え、母上は例の何事も後へは退かぬご気性なるが上に孫かあいさのあまり平生はさまで信仰したまわぬ今の医師及び産婆の注意の一から十まで真っ正直に受けたもうて、それはそれは寝るから起きるから乳を飲ます時間から何やかと用意周到のほど驚くばかりに候、さらに驚くべきは小生が妻のためにとて求め来たりし育児に関する書籍などを妻はまだろくろく見もせぬうちに、母上は老眼に眼鏡かけながら暇さえあれば片っ端より読まれ候てなるほどなるほどと感心いたされ候ことに候、右等の事情より自然未熟なる妻の不注意をはなはだ気にしたもうという次第しかるに妻はまた『母さまそれは「母の務め」の何枚目に書いてありました』などとまぜ返しを申し候ことなり、

I was surprised at how the good-luck mother-in-law and his wife clashed because of their small chatter, not to mention chattering, but I was never worried.The reason for this is mysterious. It seems that the fact that the mother born in the 14th year is a liberalization party or a radical party rather than a wife born in the 12th year of the Meiji era on the occasion of raising children, the wife seems to be a rural girl who knows now If you do not enter the school, you will not have to say anything about parenting studies, for example, a woman who grew up in an old-fashioned house has a child for the first time, so of course there are many imperfections in raising children. In exchange for my mother, I will not let anything go away, but my grandchildren are above me and I'm afraid that I haven't even worshiped the doctors and midwives now. It's because I wake up from bed, so I'll be breastfeeding somehow from the time I'm prepared.I'm surprised that my elementary school student sought for my wife, and I still have books about childcare. Before I could see it, my mother was wearing presbyopia glasses and if I had time to spare, I was so impressed that I could read it from one end and I was impressed by the fact that it was natural and immature wife's carelessness due to circumstances such as right Depending on what he said, his wife also asked me to mix it up, saying, "Mother, it was written in the "mother's duty"."

 おしゃべりはともかくも小供のためにあの仲のよい姑と嫁がどうして衝突を、と驚かれ候わんかなれど決してご心配には及ばず候、これには奇々妙々の理由あることにて、天保十四年生まれの母上の方が明治十二年生まれの妻よりも育児の上においてむしろ開化主義たり急進党なることこそその原因に候なれ、妻はご存じの田舎者にて当今の女学校に入学せしことなければ、育児学など申す学問いたせしにもあらず、言わば昔風の家に育ちしただの女が初めて子を持ちしまでゆえ、無論小児を育てる上に不行き届きのこと多きに引き換え、母上は例の何事も後へは退かぬご気性なるが上に孫かあいさのあまり平生はさまで信仰したまわぬ今の医師及び産婆の注意の一から十まで真っ正直に受けたもうて、それはそれは寝るから起きるから乳を飲ます時間から何やかと用意周到のほど驚くばかりに候、さらに驚くべきは小生が妻のためにとて求め来たりし育児に関する書籍などを妻はまだろくろく見もせぬうちに、母上は老眼に眼鏡かけながら暇さえあれば片っ端より読まれ候てなるほどなるほどと感心いたされ候ことに候、右等の事情より自然未熟なる妻の不注意をはなはだ気にしたもうという次第しかるに妻はまた『母さまそれは「母の務め」の何枚目に書いてありました』などとまぜ返しを申し候ことなり、いよいよ母上はやっきとなりたもうて『お前はカラ旧癖だから困る』と答えられ候、『世は逆さまになりかけた』と祖父様大笑いいたされ候も無理ならぬ事にござ候

I was surprised at how the good-luck mother-in-law and his wife collided with each other for chattering, not to mention chattering, but I was never worried, and there was a mysterious reason for this. It seems that the reason why the mother born in the 14th year was a liberalization party or a radical party on child rearing rather than the wife born in the 12th year of the Meiji era, the wife seems to be a rural girl you know and is now a girls' school. If you do not enter the school, you will not have to say anything about parenting studies, for example, a woman who grew up in an old-fashioned house has a child for the first time, so of course there are many imperfections in raising children. In exchange for my mother, I will not let anything go away, but my grandchildren are above me and I'm afraid that I haven't even worshiped the doctors and midwives now. It's because I wake up from bed, so I'll be breastfeeding somehow from the time I'm prepared.I'm surprised that my elementary school student sought out for my wife Before I could see it, my mother was wearing presbyopia glasses and if I had time to spare, I was so impressed that I could read it from one end and I was impressed by the fact that it was natural and immature wife's carelessness due to circumstances such as right. Depending on what he said, his wife also asked me to mix it up, saying, "Mother, it was written as "Mother's ministry"," and finally my mother was dying. I was told that I am in trouble because I have an old habit, and my grandfather laughed at me saying, "The world is turning upside down."