文学その1

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

【免責事項】

このサイトには、Google により提供される翻訳が含まれる場合があります。Google は、明示的か黙示的かを問わず、翻訳に関するすべての保証(精度、信頼性に関するあらゆる保証、および商品性、特定目的への適合性、第三者の権利の非侵害性に関するあらゆる…

鏡花氏の文章:中島 敦(30-79)/79

所で、一体、阿片の快楽に慣れるためには、はじめ一方ならぬ不快と苦痛とを忍ばねばならぬという。 By the way, in order to get used to the pleasures of opium, it is said that one must endure the unpleasant discomfort and pain. しかも、一度それに…

鏡花氏の文章:中島 敦(1-29)/79

鏡花氏の文章 Kyoka's text 中島敦 Atsushi Nakajima 日本には花の名所があるように、日本の文学にも情緒の名所がある。 Just as there are flower spots in Japan, there are emotional spots in Japanese literature. 泉鏡花氏の芸術が即ちそれだ。 That i…

牛人:中島 敦(103-167)/167

この頃になってようやく叔孫にも、この近臣に対する疑いが湧いて来た。 It was only around this time that my grandchildren were suspicious of this close vassal. 汝の言葉は真実か? Are your words true? と吃として聞き返したのはそのためである。 Th…

牛人:中島 敦(53-102)/167

魯の襄公が死んで若い昭公の代となる頃から、叔孫の健康が衰え始めた。 The health of his grandson began to decline from the time when Lu's Duke died and became the young Duke's generation. 丘蕕という所へ狩りに行った帰りに悪寒を覚えて寝付いてか…

牛人:中島 敦(1-52)/167

牛人 Cowman 中島敦 Atsushi Nakajima 魯の叔孫豹がまだ若かった頃、乱を避けて一時|斉に奔ったことがある。 When Lu's aunt Panther was still young, he avoided the turbulence and temporarily sought it all at once. 途に魯の北境|庚宗の地で一美婦…

狐憑:中島 敦(78-143)/143

余り笑うのでその訳を訊ねると、シャクの排斥を発議した例の長老が最近それと同じような惨めな経験をしたという評判だからだ、と言った。 He laughs so much that he asks why, saying that the elder who proposed the exclusion of Shak has a reputation …

狐憑:中島 敦(42-77)/143

おかしいのは、シャクの方でも(あるいは、シャクに宿る霊共の方でも)多くの聞き手を期待するようになったことである。 The funny thing is that Shak (or even the spirits who live in Shak) have come to expect more listeners. シャクの聴衆は次第にふ…

狐憑:中島 敦(1-41)/143

狐憑 Fox possession 中島敦 Atsushi Nakajima ネウリ部落のシャクに憑きものがしたという評判である。 It has a reputation for being possessed by the cow parsley of the Neuri village. 色々なものがこの男にのり移るのだそうだ。 It seems that variou…

かめれおん日記:中島 敦(465-523)/523

人間は何時迄たつても仲々|成人にならないものだと思ふ。 Human beings are friends with each other | I think that they will never grow up. といふより、髭が生えても皺が寄つても、結局、幼稚さといふ點では何時迄も子供なのであつて、唯、しかつめら…

かめれおん日記:中島 敦(426-464)/523

人間の心理的動搖が氣壓に何かの影響を及ぼすものだとしたら、午後の職員室の此のモヤ/\したものは、確かに晴雨計の上に大きな變化を與へてゐるに違ひないと思はれた。 If human psychological movements have any effect on the atmospheric pressure, th…

かめれおん日記:中島 敦(396-425)/523

併し其の場合にも猶、負惜しみ的な弱者の強がりが、(傍人に見えるのは差支へないとして)自分に意識されて立派とは思へない。 At the same time, even in that case, I don't think that the strength of the regrettable and vulnerable is worthy of bein…

かめれおん日記:中島 敦(360-395)/523

アミエルの乾物になるな。 Don't be Amiel's dry matter. 自分で自分のあり方を客觀的に見ようなどといふ・自然に悖つた不遜な眞似は止めろ。 Trying to see yourself objectively ・ Stop the irreverent imitation that naturally agonizes you. 無反省に…

かめれおん日記:中島 敦(295-359)/523

私自身の性情も、傾向としては、それに似たものを有つてゐるやうだ。 My own sexuality also tends to be similar to that. さういふ特殊の人達に往々見られる優れた獨創的な思考力だけは缺いて。 Only the excellent and creative thinking ability that is…

かめれおん日記:中島 敦(260-294)/523

身體を二つに切斷されると、直ぐに、切られた各※の部分が互ひに鬪爭を始める蟲があるさうだが、自分もそんな蟲になつたやうな氣がする。 As soon as the body was cut in two, there was a bug that the cut parts of each * started to squeeze each other,…

かめれおん日記:中島 敦(212-259)/523

少しもよくなんかなりはしない。) I don't do much well at all. ) 私はこの馬鹿げた企てに成功した。 I succeeded in this ridiculous attempt. 本當の睡眠も本當の覺醒も私からは失はれた。 Both the sleep of the book and the awakening of the book we…